中国加油!可以说成“Go China” 还有那些英语表示加油呢?
2020-02-27 14:48
来源:互联网
作者:
最近关于疫情相比之前让人胆战心惊的数据,通过各个地方齐心协力,共同努力,采取了很多有效的方法,如今的数据相对于之前不难惊喜的发现,数据都在慢慢变好。这个时候只想大喊一声:"Go China!"
不过小伙伴们千万别理解成是说要去中国,这个短语的实际意思很多小伙伴可能猜都猜不到~
Go China
大家可以理解为是为了达到某个目标,也就是Go for it的缩写。所以这个短语的实际意思就是中国加油!
那除此之外我们还可以用什么句子来为我们的祖国打call不停呢?
Keep fighting!
这句话就是字面意思啦,keep doing sth.保持某种状态,所以这句话就是说一直保持斗志,努力奋斗!与病毒顽强斗争~
例句
And you either pack up and you go home, or you keep fighting.
你要么卷铺盖回家要么继续奋斗。
Stay strong,China!
这也是我们熟知的一种高频短句,加上国家或者地区我们就可以用来表达,某个地方加油。
例句
Stay strong,Wuhan!
武汉加油!
那关于加油的表达方法还有哪些呢?西外君再带大家来看一看~
Come on!
这是大家最熟悉的一种加油说法啦,在看比赛时,我们都会情不自禁地说:"Come on!"来鼓励别人加把劲。或者用来表达催促别人抓紧,快点。
例句
Come on, Fran, don't keep me in suspense!
快点,弗兰,别吊我胃口了。
He had only been allowed to come on the understanding that he would be on his best behaviour.
只是因为说好他必须表现良好才被允许参加的。
Go ahead!
这个短句有股冲劲,表达一种勇往直前的精神,毫不犹豫。
例句
Yes, go ahead, if you think that an anesthetic (novocaine) is necessary.
好,要是你认为需要麻醉的话, 就做麻醉吧。
So, go ahead and start creating customizable sites today with ASP.NET 2.0 Web Parts.
所以,现在就前进,大胆地使用ASP.NET 2.0 Web部件去创建可以自定义的站点吧!
Hang in there!
强调的是一种坚持,一定要坚持住,撑下去,加油!