全国延期开学!“开学”是"open school"?错错错
2020-02-27 10:56
来源:西外英语
作者:
01、school opens
开学可千万不要说成“open school”,这么表达是错的,但是有一个正确的表达跟它非常相似,也是最好理解的,那就是school opens或者school begins,而open school则是非常中式的表达。
例句:
School opens in September.学校九月份开学。
02、The new semester starts.
开学就意味着新学期的开始,而semester就是学期的意思,这里的semester也可以替换成term,同样表示学期。具体的区别赶紧往下看。
semester英 [sɪˈmestə(r)] 美 [sɪˈmestər] n.学期(尤用于美国,一学年分两个学期)
term英 [tɜːm] 美 [tɜːrm] n.学期(尤用于英国,学校一年分三个学期)
例句:
Each student is expected to wait at table for one week each semester.每学期每个学生都要在餐厅服务一周。He has had all-round success in his study this term.他这学期的学习成绩夺得了满堂红。
03、kick off
kick off源于足球比赛,表示开球、发球,后来延伸为使事件、比赛或讨论等,开始……表达开学,你可以说:The new semester kicks off.
例句:
Liverpool kicked off an hour ago.利物浦队一小时前开的球。The shows kick off on October 24th演出10月24日开始。
04go to the school
我们以前学英语的时候,表达自己去上学都会说go to school,那么go to the school又在表达什么呢?千万不要把go to the school也理解为去上学,其实go to the school更准确的意思是去学校,不过,是不是去学校上学就不确定了,也有可能是去学校上班或者因为其他事去上学。