新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

“去医院”是go to hospital还是go to the hospital呢?

2020-02-21 14:00

来源:英语口语小镇

作者:

  在这个特别的假期里,医院成为我们与病毒的战场。

  去医院看病是go to hospital还是go to the hospital呢?在医院到底是用in还是用at呢?一起来学习吧~

  1 去医院看病≠go to hospital

  我们从小跟着课本念go to hospital意思是去医院看病,由于中西的文化差异,在他们的认知里,感冒发烧这种小病,一般就找家庭医生,或是去诊所(clinic)。

  所以看病正确表达:see a doctor或go to a doctor。

  eg:

  He goes to see a doctor at the onset of a fever.

  他开始发烧时便去看医生了。

  拓展:

  go to hospital指去住院看病,病人。

  go to the hospital指去到医院,在医院工作,或探望病人的人。

  在医院用at还是in?

  用at和in都表示在医院,但也是有所区别:

  at a hospital指在医院工作、探病或去做一些常规检查。

  in a hospital指作为病人正在医院接受治疗。

  eg:

  I stayed late at the hospital with her.

  我在医院里陪着她直到深夜。

  He remained in the hospital for a solid month.

  他在医院里住了整整一个月。

  2 预约挂号≠make reservation

  随着网络技术的发展,越来越多的事物与互联网产生了联系,不只是购物,看病挂号也能在网上预约,国外也不例外,预约挂号正确的英文表达是make an appointment。

  eg:

  I'd Iike to make an appointment!

  我要预约挂号!

  拓展:

  reservation预约座位、场地。

  appointment预约和某人见面,如医生、律师等,但不能用于与朋友见面的时候。

  3 我不舒服。≠I'm uncomfortable.

  如果你身体不舒服要向老板请假看病,可别说"I'm uncomfortable.",小心饭碗不保呀,因为uncomfortable意思是描述尴尬、不自在,不合适,害怕的状态。

  为了避免尴尬,可以说:

  not feeling good身体感觉不太好

  fall ill感觉要生病

  fall sick生病

  eg:

  If we don't take exercise for a long time, we may easily fall sick .

  如果我们很长时间不运动,我们会容易生病。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词