新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

你只会说“sit down”?“请坐”该怎么说合适呢?

2019-11-22 10:16

来源:互联网

作者:

  Hi, kids! Glad to see you again.

  小朋友们,你们有没有帮助爸爸妈妈招待过家里的客人呢?他们来到家里的时候,你是不是首先要请别人坐下,要不然,客人会站在那里不知所措,对吧。如果是一个外国客人,那这一句“请坐”该怎么说合适呢?“Sit down, please”?这一句貌似也很好,但是老师今天想告诉你,这可不是最佳答案哦。那有没有更恰当更礼貌的表达呢?今天我们一起来看一下。

  1. have/ take a seat

  seat此处作为名词,表示“座位”。这是英语国家的人表达“请坐”最常用的方式。后面通常加上please,以示礼貌。

  Have a seat, please. 请坐。

  有时,我们还可以说:“Please take your seat.”请就坐。

  2. please be seated/ please seat yourself 请坐

  此处seat作动词,通常比较正式。

  比如在一个会议上,领导或主持人对大家说:

  Please be seated.或者 Please seat yourself. “请大家就坐。”或“请大家落坐。”

  这样的表达会非常客气有礼貌。

  —— 而Sit down的语气却比较生硬。有时会带有命令或指示的口吻。

  比如:Sit down, Jack. You are bothering others. 坐下,杰克。你打扰到别人了。

  OK! That’s it for today. See you next time!

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词