新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

双十一来了!英语中借钱、存钱怎么说?

2019-11-11 16:56

来源:新东方英语

作者:

  如果你只会用borrow some money、save some money这样的表达,就太low了。今天要教你几个高大上的phrasal verb(短语动词),让你在借钱时还能秀一秀英语~

  与钱有关的短语动词

  pay off sth 还钱

  与钱有关的最常见的一个短语就是pay off sth(还钱、付清债务等)。

  例句:I’m hoping to pay off the debt within two years. 我希望两年内能还清债务。

  fork out sth 不情愿地花了一大笔钱

  对于花钱来说,如果你花了一大笔钱,尤其是“不情愿地”花了一大笔钱,可以用一个非正式的短语fork out sth(尤指不情愿地付钱)。

  例句:I forked out ten quid for/on the ticket.我不情愿地掏了10英镑买票。

  I couldn't persuade him to fork out for a new one.我无法劝服他花钱再买个新的。

  dip into sth 花费部分积蓄

  如果你“动用或者花费部分积蓄”,可以用 dip into sth这个短语。

  例句:I had to dip into my savings to pay for the repairs. 我不得不动用部分积蓄来支付修理费。

  set sb back花一大笔钱

  如果你说“某件东西花去(某人)一大笔钱”,则可以用set sb back这个短语。

  例句:Buying that suit must have set you back.买这套衣服你得花一大笔钱。

  splash out 挥霍

  在英国英语中,如果表达“某人花大笔的钱(尤指购买不需要的东西)、挥霍”等,可以用splash out这个短语。

  例句:They splashed out £3,000 on a holiday. 他们一次度假就花了3000英镑。

  settle up with someone 结账

  如果要表达“结账、付清欠款”,可用settle up with someone 这个短语。

  例句:Would you like to settle up now, sir? 先生,您想现在结账吗?

  You buy the tickets and I'll settle up with you later.你来买票,过后我和你清账。

  chip (sth) in 凑份子

  英语中表达“共同支付、凑份子”的短语是chip in。

  例句:They all chipped in £100 and bought their mother a trip to Greece. 他们每人凑了100英镑,让母亲到希腊旅游一趟。

  put sth away 把钱存到银行

  “存钱(尤其把钱存到银行)”可以用put away 这个短语表达。

  例句:He puts away a little every month. 他每个月都存一点钱。

  若是“偷偷地存钱”,有两个短语都可以表达这个意思:Salt away 和 squirrel away。

  例句:He salted away a fortune over the years and no one ever knew! 这些年他偷偷地存了一大笔钱却没人知道!

  As soon as I get paid, I squirrel some money away so I won't be tempted to spend it. 我一发薪水,就存起来一部分,以免忍不住想花。

  scrapes by 勉强维持生计

  如果想表达“囊中羞涩、勉强维持生计”,用scrapes by这个短语吧。

  例句:He lost his job, so the family had to scrape by on one small salary. 他丢了工作,所以一家人只好靠每周95英镑勉强过活。

  cut back 削减开支

  要表达“减少,削减,缩减开支”时,用cut back这个短语。

  例句:The government has announced plans to cut back on defence spending by 10 percent next year.政府宣布了明年国防开支缩减10%的计划。

  tide someone over 借钱给某人

  “借钱给某人”的短语是tide someone over,尤指只借一段不长的时间。

  例句:I gave her a hundred pounds to tide her over till she gets paid. 在她发工资前我借给她一百英镑。

  comes into 继承财产

  表达“继承(钱财、财产或头衔)”用 come into这个短语。

  例句:She came into a bit of money when her grandfather died.祖父死后,她继承了一小笔钱。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词