新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

张艺兴杨天真解约 “解约”用英文怎么说?

2019-10-12 14:53

来源:沪江

作者:

  今天我们要说的这个词是解约,今天有一条热搜是张艺兴跟经纪人解约,因为经纪人身体的原因,双方决定终止合作。其实解约这个词很常见。他其实就是指双方当事人,协商解除依据法律条文而签署的约定协议。

  而这几年我们看到的这个解约,其实都是与一些艺人有关,有些可能是和经济公司解约,也有一些可能是和一些品牌解约。

  那么,“解约”的英文说法是什么呢?我们可以说:“to terminate an agreement ”或者“break off an engagement”。而“cancel a contract”和“ rescind a contract”可能更多的是指撤销或取消合约或者合同。

  今日生词

  terminate[ˈtɜːmɪˌneɪt]是动词,意为“使终止;使结束;终止”。

  She may regret terminating her contract.

  她可能会后悔终止合同。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词