新东方网>英语>英语学习>热门推荐>正文

新东方:看剧学英语的正确打开方式

2019-08-16 13:47

来源:新东方英语

作者:陈曦

  Step 3:文本分析

  欣赏完故事情节,看剧学英语这件事情其实才完成了一小半,接下来的步骤更为关键。首先需要进行的就是文本分析。这个步骤有点像中小学的语文课堂上老师对语文课文进行精讲分析一样,英语学习者需要从词汇和语法两个角度切入,对剧集中的大部分台词进行分析,以求达到两个目的:第一,学习单词在实际语境中的用法;第二,通过对比掌握native speakers和外语学习者在选用句型结构的习惯上有何不同。下面举例说明。

  大多数英语学习者都在单词书上背过endure这个单词,这个单词有两个解释:作为不及物动词,它的意思是“持续,持久”;作为及物动词,它的意思是“忍耐,忍受”。大部分英语学习者能够做到在单词默写的时候把这个单词的两个中文意思写出来,但是往往分不清楚endure作为什么含义理解时是及物的。同时,在英语输出当中,当需要表达“忍耐,忍受”的意思时,学习者们第一时间想到的还是bear、stand这些词。实际上,在《唐顿庄园》第一季第三集中,就有一个对endure这个词使用很好的范例。剧中的场景是,在一场晚宴上,心怀不轨的土耳其大使语言略显轻佻地和庄园的大小姐Mary谈笑,两人说到牙医,Mary表示自己不喜欢自家的牙医,土耳其大使当即带着开玩笑的口吻表示“下次你牙疼的时候可以来伊斯坦布尔”,Mary回了一句:“Wouldn’t the journey be painful?”此时土耳其大使稍稍正色但是又似乎意味深长地说了一句:“Sometimes we must endure a little pain in order to achievesatisfaction.”(有时候我们需要忍受一些痛苦才能获得满足。)相信精读过这段台词之后,英语学习者就会对endure a little pain这个说法有了深刻的印象,从而记住endure作为及物动词时,后面直接加宾语,表示“忍受”。

  精读文本、分析台词除了能够让同学们高效地掌握词汇,在句型结构的选用方面对英语学习者也有醍醐灌顶的作用。这里举几个常见的“差异化表达”给读者们感受一下。表达“并没有什么不同”的时候,中国学习者最先想到的是:“There is no difference.”而英美剧当中的台词都会说成:“It doesn’t make a difference.”表达“到处都可以买到XXX”时,中国学习者最先想到的是:“People can buy XXX everywhere.”而英美剧当中的台词都会说成:“XXX is available everywhere.”表达“因为XXX所以价格更贵”时,中国学习者最先想到的为:“It is more expensive because of XXX.”而英美剧当中的台词都会说成“XXX pushes up the price.”

  通过精细的文本分析,英语学习者才能发现英美剧台词和自己的日常表达存在如此强烈的对比,从而给自己提供了一个前进的方向和改变的动力。这里建议各位英语学习者,在文本分析的阶段,把自己印象深刻的台词用word文档记录下来,并且将其进行抠空处理,也就是人为隐去一些关键的词语表达,为下面的步骤作准备。另外笔者还强烈建议,学习者在记录台词的同时,在旁边标注清楚该台词出现于哪部剧集的哪一集的什么时间,这样会显著提高后面一步的效率。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词