新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

实用口语:“我很无聊”英文怎么说?

2019-07-09 10:03

来源:互联网

作者:

  有时候,经常会听到有人说:“我好无聊啊”!“I'm so boring~~~但是实际上,你常挂在嘴边的口语,却经常在欺骗你,并不一定就是正确的。

  比如“I'm so boring”这个表达,就是由中式英语的思维惯性所致的……

  所以,很遗憾的告诉你:你说了几十年的I'm so boring.却是一句“假英语”。

  那么,你可能就要问,I'm so boring,它错在哪了?

  boring意为“单调的,乏味的”;或“无聊的,无趣的”之意,一般只能用来形容:某物体、做某件事非常无趣、乏味,而不能用来形容人。因此,如果你把“我好无聊”说成“I'm so boring.”意思就是在说“自己很无趣,做人很无聊。

  想想看,哪有这么黑自己的呢?

  那么,“我好无聊”究竟如何地道表达呢?

  正确的表达是I'm so bored.

  I'm so bored with my job.

  我厌烦了我的工作。

  I am so bored right now.

  我现在好无聊啊。

  I'm not tired, I have to do something, I'm so bored!

  我不累,我得做某事,我这么无聊!

  If I'm really bored , I 'll spend a few hours doing that .

  如果我真的很无聊,我将会花上几个小时去做这些。

  I'm bored to death.

  我无聊死了。

  bore做动词时有“使某人感到厌烦”的意思,be bored to death就是这种意思。

  还有一个类似的说法是I'm dying of boredom.

  再来学习几个关于“无聊”的表达:

  watching paint dry无聊透顶

  它的字面意思一目了然:是多么无聊的一件事啊!

  Listening to his lecture is like watching paint dry.

  听他的讲座简直无聊透顶。

  twiddling thumbs无所事事

  无聊的时候,也许你会摆摆手指头,彰显自己自带节奏,但这是非常无聊的动作。

  twiddle thumbs就有“无所事事、无聊”的意思。

  I was just twiddling my thumbs until the phone rang.

  电话铃响起之前,我一直闲得发慌。

  be weary of sth/doing sth厌倦某事/做某事

  doing something的意思是:对某件事失去了热情和兴趣。

  She was weary of years of housework.

  这么多年干家务,她已经厌倦了。

  be fed up with感到讨厌或厌倦

  be/become fed up with:

  对某人或某事感到讨厌或厌倦

  (get tired of;be disgusted or to get sick of)

  如果某些状况持续了太长时间,让你忍无可忍,你就可以用be fed up with。

  例如:

  We all became fed up with his long speech.

  他的长篇演说我们都觉得讨厌。

  The husband has been fed up with his wife's nagging.

  丈夫受够了妻子的唠叨。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词