新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

15个地道表达让你的英语口语瞬间提升!

2019-07-03 11:23

来源:互联网

作者:

  11、Shoot

  除了“射击”之意,还有以下日常用法:

  -Whenever you need help, just shoot me an email.

  要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)

  - I've collected some negative comments on you.

  我这有一些关于你的负面评论。

  -Shoot.

  说。(类似于Go ahead,说吧,这个在国外采访里经常看到)

  -I was shooting for 100, but 98 is ok.

  我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。

  12、告别时用语

  I'll leave you be.

  你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)

  I'm off.

  我走了。

  例句:

  - Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.

  派对很棒,我要走了,再见。

  - I'm off too. Bye.

  我也走了。拜拜。

  I've got to dash.

  我得闪了。(英国人常说。)

  13、Off the hook

  意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。

  -He paid all the fines so he's finally off the hook now.

  他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。

  -My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.

  我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。

  此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,这个词组也有Cool、awesome之意。

  14、Hands down

  有“绝对,毫无疑问”之意。

  可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。

  My favorite TV show is hands down Friends.

  我最爱的电视剧当然是《老友记》。

  Hands down Ben Rowan is a git.

  Ben Rowan完全是个白痴。

  15、Sure / Of course

  初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。

  Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:

  - Can I give you a call?

  我可以给你打电话吗?

  - Sure!

  好呀!

  - Would you like to get a cup of coffee or something?

  想要杯咖啡之类的吗?

  - Sure!

  好呀!

  而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:

  There are, of course, exceptions to the rule.

  当然,规则总有例外。

  - What do you do now?

  你现在做什么了?

  - Still farming.

  还是农活。

  - Of course.

  当然。

  (此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course.可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词