新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

“618”大促又来了!剁手”翻成hands-chopping?

2019-06-19 14:16

来源:英语四六级备考

作者:

  各位姑娘们,少年们,距离“双十一”结束刚刚半年,“618”大促又来了。抓紧时间进行最后的“奋战”,冲啊!!!

  买东西可以说是人生的一大乐趣。但是买买买的同时也别忘了学习一些有用的英语。

  促销规则 promotion rule

  如今,各种促销规则(promotion rules)比以往时候来得更复杂些!为了省点钱不断研究规则的我们,心好累哦~~~

  罢了罢了,不敢再想,这些规则让人头疼啊!!!

  I have a headache because of those promotion rules.

  在这里也给大家整理一下相关的英文表达,大家赶紧get√起来吧,“剁手”的时候也千万别忘了哟!

  预售:pre-sale

  定金:deposit

  尾款/余款:balance

  加入购物车:add…to cart

  优惠券:coupons

  包邮:free shipping

  7天无理由退货:return of goods without reasons within 7 days

  好评/差评:positive/negative comments

  下单:place your order

  分期付款:installment

  有货/断货:in stock/out of stock

  剁手党 shopaholic

  要说购物狂欢谁最疯狂?当然就是“剁手党”。

  “剁手党”的本质含义其实就是购物狂,中英文里都有这个说法。即shopaholic=购物狂。

  同样的说法还有:

  workaholic=工作狂

  alcoholic=酒鬼

  大家可能发现了,上述几个都是加了后缀“-aholic”,表示“沉迷于……的人”、“对……上瘾的人”。

  那么问题来了:大家猜一猜foodaholic是什么意思?

  当然了,“剁手党”的英文还有其他的表达方法,例如:a big spender,你还知道哪些呢?

  吃土 eat dirt

  疯狂“剁手”后,不少人都面临一个窘境——“吃土”。

  “吃土”这一说法,最初源于2015年双十一购物狂欢节("Double 11" Carnival),表示网购过度,后来延伸到口袋没钱的含义。

  其实国外也有这样的说法,eat one's dust,但是它表示的是“落后于某人”的意思。

  例如:

  If we race, you'll eat my dust.

  如果我们赛跑的话,你就等着输吧。

  那么英语是怎么表达我们说的“吃土”呢?

  你可以说:

  max out the credit card:刷爆信用卡

  例如:

  Tom has maxed out his credit card.

  汤姆已经刷爆了他的信用卡。

  也可以说

  broke:身无分文的,破产的

  例如:

  I am broke because I spend too much.

  我因为花太多钱破产了。

  当然啦,表示“吃土”还可以说:

  I'm as poor as a church mouse.

  我一贫如洗。

  I live from hand to mouth.

  我穷到勉强能吃上饭。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词