新东方网>英语>英语学习>热门推荐>正文

2019胡润全球富豪榜 马云成为华人第一首富!

2019-02-27 09:14

来源:新东方网整理

作者:

  26日,胡润研究院发布《2019世茂西山龙胤·胡润全球富豪榜》。亚马逊创始人杰夫·贝佐斯以9900亿元(人民币,下同)蝉联世界首富,阿里巴巴创始人马云以2600亿元成为华人第一。该榜单截止日期为2019年1月31日,共有来自67个国家的2470名十亿美元富豪入榜,其中,中国以658位十亿美金富豪人数位居世界第一。

2019胡润全球富豪榜 马云成为华人第一首富!

  英文中如何形容有钱人?

  1. Let her pay—she's loaded.

  让她掏钱,她有的是钱。

  Loaded是个美国俚语,表示“有钱”,但是只用做表语,不出现在名词前。

  2. My brother is very comfortably off. He has a career in finance.

  我的哥哥很富有,他从事金融业。

  这里的comfortably off也可以换个说法,如:

  My brother has enough money to live comfortably.

  意思就是有足够的钱,可以过得很舒适。

  3. Hotel staff were trying to keep their well-heeled guests comfortable.

  宾馆的工作人员当时尽量让那些有钱的客人们能住得舒服。

  heel这个词谁都不陌生,为什么well-heeled就能表示有钱呢?这是因为在美国,最早只有富人们才有条件经常更换鞋跟,让鞋子能穿得久一些。普通人家付不起频繁更换鞋跟的钱,所以well-heeled就带有“富有”的意思了。

  4. Bob doesn't need to earn money. He's rolling in it.

  鲍勃不用去赚钱,他富得流油。

  be rolling in money/it 这个短语意思就是钱多得可以在里面打滚,有一种钞票滚滚而来的感觉,也就是我们说的“家财万贯”。

  5. The best seats in the theater were reserved for the fat cats.

  剧院里最好的位置都是给那些有钱有势的人预留的。

  fat cat不是胖猫,在美国俚语中,特别指有钱有势的大亨。

  6. Do I look like I'm made of money?

  你看我像是有钱人吗?

  made of money 光从字面上就能看出来——“用钱做的”,意思就是“有钱”。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词