你只会用Subway表示地铁?扒一扒地铁英语的前世今生
2019-01-11 10:30
来源:有道逻辑英语
作者:
在国外的小伙伴踏入地铁千万不要被shock到,因为你会发现突然涌进来很多没有穿裤子的歪果仁:
不要惊慌,也不要害羞这不是因为妖风四起的英国催生出了抗冻的伦敦人,只是一年一度的世界地铁无裤日(No Pants Subway Rides)啦!
科普看这里:世界地铁无裤日是2002年由美国民间组织“处处即兴”发起,意在让人们尝试摒弃保守,为生活增加乐趣。由于带来新奇、刺激的体验,如今已经很有多国家的年轻人响应号召加入了。
大家发现了吗?这里的地铁使用的是subway,但是我们平时搭乘的地铁却有不同的翻译,比如北京的叫做Beijing Subway,而南方的上海杭州叫做Shanghai/Hangzhou Metro.
到底谁翻译有问题?今天,就跟大家扒一扒地铁英语的前世今生!
Metro的由来
其实最早的地铁确实是叫metro,是一个在口语中常用的单词。它的完整表达应该是metropolitan railroad/railway,很容易理解,就是字面意思上的城市里的铁路。
Subways can also be called “Metro” or “Metro system”
地铁还可以被称为Metro 或者 Metro system(地铁系统)。
世界上第一条地铁就是1863 年在英国伦敦修建的,名为大都会铁路(Metropolitan Railway),连接伦敦的 Westminster(威斯敏斯特区)和South Kensington(南肯辛顿区)。
当时的metro是个多义词,更经常被用来指大都市的意思,为英文单词metropolitan的简称,所以第一条地铁会被称为大都会铁路。
在英国修建地铁不久后,法国巴黎也修建了地铁,并且借用了“大都会铁路”这个名字。
1900年的巴黎,修建了法国第一条地铁,名字叫“Chemin de Fer Métropolitain”,表示的是十一点的意思,这是一种纸牌游戏,原义是铁路。法国人把它简称为 Métropolitain,进而简称为 métro。英语引入这个外来词汇后,逐渐本土化,metro成为了一个英语单词。
根据《英汉大词典》中的记载,metro一般指的是法国巴黎和加拿大蒙特利尔等地的地铁。但是逐渐发展之后,metro已经成为较为通用的地铁称呼。
比如国际公共交通协会(UITP)的地铁分支机构称之为Metro Division,国际地铁联盟的英文名称为Community of Metros。
Underground
而现在英国人更喜欢把地铁叫做Underground,这个单词原义就是地下的,隐秘的,秘密的,所以用来表示地铁很合适。
但因为underground比较长,在英式口语中人们更喜欢使用简称tube,原本是指管道,因为地铁线就像是地底下的管道,所以逐渐用tube来替代地铁了。
这里要注意的是,在英式英语里确实也有 subway的用法,但意思并不是地铁,而是地下通道。如果你在英国问路:哪里有subway?英国人有可能会指错路,把你带去地下通道而非地铁了。
说到这儿,再给大家补充一个小知识,subway还有一个同义词叫underpass英[ˈʌndəpɑ:s],美[ˈʌndərpæs],也是表示地下通道的意思。
下次在英国人面前交流时,避免混淆可以直接使用underpass哦~