实用口语:降温了!“多穿点!”英文怎么说?
2018-12-07 11:15
来源:邱政政
作者:
天冷了...麻麻又催我加衣服啦!“多穿些衣服”英文该怎么说?几句地道的说法教给你~
01
bundle up
bundle 的原义是把同类的动词捆在一起。
而bundle up在英文的中的解释是:
To dress oneself or another (typically a child) into heavy winter clothing or outerwear. 也就是穿上厚厚的冬装,把自己裹得严严实实的。
口语中,Bundle up!就是“穿厚点!” 的意思。bundle someone up则表示给某人穿上厚衣服。
【例如】
It's freezing out, so bundle Janny up in her parka, scarf, and boots—and don't forget her hat and gloves!
外面很冷,给珍妮穿上大衣,围巾和靴子。别忘了她的帽子和手套!
I bundled up in many layers before I went out to shovel the snow.
我出门铲雪前穿了厚厚的好几层衣服。
02
dress warm
dress warm 在口语中也很常用,表示穿得暖一些。
【例如】
--Dress warm before you go out.
-- Relax, mum. It's not that cold.
--出门前穿厚点!
--妈妈不要担心,外面也没那么冷
03
wear layers
layer 就是一层,layers 就是一层又一层。这个短语形象的表示冬天来了,我们穿了一层又一层的样子。
【例如】
Just wear a few extra layers for me when you go outside playing in the snow. I don't want to see you catch a cold again,.
去外面雪地里玩的时候,多穿几层。就当是为了我。我可不想看到你又感冒。