新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

吃货必备贴:“好吃”千万不要说“very delicious”!

2018-10-26 14:18

来源:有道逻辑英语

作者:

  Delicious非常好吃

  Delicious本来就是表示程度很深的词,包含了“非常,十分“的含义,如果再加上very就犯了重复的语病,所以very delicious这个表达本身就是错误的。

  如果真的想形容非常好吃可以说absolutely delicious,表达对食物的顶级赞美”这菜的味道绝了“!

  The beefsteak is absolutely delicious.

  这道牛排异常鲜美!

  Freeze冻结,冷极了

  同样的类似于“delicious“,词语本身就有”非常“含义的freeze也不能用very修饰!虽然very作为表达情绪的万能神器,每次使用时,都要加个very来表示我们强烈的心情。

  但是同学们可要记好啦delicious&freeze是绝对不能用very修饰的!!!

  When we freeze water,it turns into ice.

  我们冷冻水的时候,水变成冰。

  作为一名合格的吃货,只会用delicious来形容美味是不够的。今天就教你几个高段位词汇,让你夸起一道菜来有N种方法不带重样的!

  Yummy/yum美味

  yummy /'jʌmɪ/喜欢看综艺的同学可能会发现韩国人很喜欢说Yummy,因为听起来很可爱!但其实这个词国外小孩子比较常用。使用范围更为广泛的是yum,在国外成人也可以使用。

  Hot or cold, this salad is not only yummy, but healthy too!

  不管是冷还是热,这种沙拉不仅美味还更加健康。

  Mouthwatering口水直流、垂涎欲滴!

  字面上的意思就是“让人流口水”,所以mouthwatering就是指食物非常美味让人“垂涎欲滴”食指大动。

  通常mouthwatering形容的是味道偏咸的食物,让人一看就很想吃!

  China covers a large territory and has many nationalities, hence a variety of Chinese food with different but fantastic and mouthwatering flavor.

  中国地域辽阔,民族众多,因此各种中国饮食口味不同,却都味美,令人垂涎。

  Appetizing! 开胃

  有一些菜拥有神奇的魔力。我们有时候在吃饭前没什么胃口,但是吃着吃着就胃口打开,停不下来了!这样的菜就可以用appetizing /'æpə'taɪzɪŋ/来形容。

  appetizing表示“促进食欲“、”开胃的“菜。对于钟叔来说,一盘拍黄瓜足以开胃啦。

  I think a bottle of champagne would be a good idea.It is appetizing and tasty.

  我觉得来瓶香槟也是个不错的主意。 又开胃又可口。

  知道了“开胃“的英语,那也一定少不了appetizer“开胃菜”!

  Spring roll is an appetizer, eaten either fresh or fried.

  春卷是道开胃点心,既可以油炸也可以现吃。

  Exquisite精致的

  有一些网红美食我们不知道它们的味道,但光看照片就是一种视觉盛宴,这样的精致好看的美食就可以用exquisite /ɪk'skwɪzɪt/形容。

  exquisite就指那些让人看着就觉得是一种享受的食物。

  The food and service are exquisite.

  食品和服务都是很精致的。

  Rich油腻的,高卡路里的

  看到rich food可千万不要以为是很贵的食物。其实在这里rich指的是厚重的;油腻的,而rich food就是指那些让女生尖叫的,富含大量卡路里的食物!

  所以为了健康和身材最好少吃rich food!

  Try to eat less rich food. It's bad for your health.

  尽量少吃油腻食物,它对你的身体有害

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词