新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

实用口语:“你个蛇精病”,如何高端地用英语吐槽?

2018-07-04 11:03

来源:沪江

作者:

  “你蛇精病啊”是很常见的用来表吃惊的吐槽专用语。“蛇精病”一词就是由此衍生出的。今天来看看怎么用英语吐槽“你个蛇精病”,显得比较高级哦。

   1、mental

  《怦然心动》里,布莱斯告诉朋友,自己喜欢上了朱莉·贝克。这让他朋友很吃惊,因为布莱斯对她从来没有感觉。

  电影《怦然心动》截图

  mental 这个本意是“精神的;思想上的;心理的”。

  在英式口语里有“发疯的”意思,前面可以用freaking来加强语气。

  2、crazy

  在英式俚语里,它的意思和mental一样,也是“疯癫的,不正常的”。

  请欣赏《致青春》里赵又廷的经典截图:郑薇告白,把陈孝正都吓模糊了啦!

  △这里的英语翻译就用的是crazy

  If I sat home and worried about all this stuff, I'd go crazy.

  要是我坐在家里为所有这些事发愁,我会发疯的。

  3、nonsense

  还有一种说法是nonsense,意思是“谬论;胡扯;胡闹”。

  Nonsense/Don't talk nonsense! She's far too ill to return to work!

  一派胡言/别胡说!她病得太重了,根本没法回去上班!

  4、Are you nuts?

  不要被nuts的外表迷惑啦,人家可是个形容词哦,意思是“愚蠢的;怪异的”。

  You must be nuts to go climbing mountains in winter.

  你大冬天去爬山准是疯了。

  关于nuts,还有个常用表达就是go nuts,意思是“大发雷霆,暴跳如雷”。

  My sister will go nuts when she finds out I crashed her car.

  要是我姐姐发现我弄坏了她的车,她会气得发疯的。

  5、out of mind

  这个短语主要有这两个意思:要么是因为忧虑、不高兴或愤怒而发狂,要么就是纯粹犯傻,比如:

  You must be out of your mind paying £500 for one night in a hotel!

  花500英镑在酒店住一晚,你一定是发疯了!

  6、insane

  insane就是“疯狂的;荒唐的”,用来吐槽别人“极愚蠢的”。

  He must have been insane to sell his car for the mud.

  他竟把汽车当废品卖掉,准是疯了。

  7、Are you mad?

  小说《飘》里有这句话:

  Scarlett, are you mad?

  斯佳丽,你疯了吗?

  mad在这里就是“疯的,神经错乱的”。

  小编发现——很多含有“疯狂”含义的形容词,

  和 about 搭配都有“着迷”的含义。

  be mad about sb/sth 喜爱,对…着迷

  He's mad about football.

  他对足球着了迷。

  be nuts about sth/sb 迷恋,痴迷于

  Sophie's nuts about dinosaurs.

  索菲对恐龙很痴迷。

  be crazy about sb/sth 对…很狂热;醉心于…;迷恋…

  Both my sons are crazy about football.

  我的两个儿子都对足球很着迷。

  今天的表达都学会了吗?快去消化一下吧。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词