新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

德国在世界杯爆冷出局,“爆冷”用英文怎么说?

2018-06-29 11:27

来源:沪江

作者:

  今早醒来,朋友圈凉了一片,个个都在哀嚎德国队的爆冷出局,先不论这些是不是真球迷,作为卫冕冠军的德国队在小组赛就被韩国队打败并止步世界杯,确实让许多人始料未及。

  不少报道都用“爆冷”、“冷门”来描述这场赛事,它们对应的英文表达是什么呢?

  爆冷在英文中是upset,表示an unexpected win;此外,也可以直接用an unexpected winner或dark horse(黑马)来表示。

  如果是一直被看好的队伍,可以用favorite来表示,也可以用shoo-in(稳操胜券)。

  相应的,比赛中不被看好的队伍可以用underdog,表示处于下方的队伍。

  而卫冕冠军的英文表达是defending champion。

  你支持哪个球队?

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词