为什么你用英文提问题,总是显得很没礼貌?
2018-05-07 15:01
来源:沪江
作者:
在英语表达中,你可以选择本身更为礼貌的疑问句,也可以选择以礼貌的方式将每一种疑问句表达出来。
Direct Question
直接疑问句
直接疑问句也叫一般疑问句,比如:“Are you married? (你结婚了吗?)”或者是信息问题,比如:“Where do you live?(你住在哪里?)”
直接疑问句就是直截了当地提问,不包含任何额外的语言,如"I wonder"或者"Can you tell me"...等。
构成:
直接疑问句把助动词放在疑问句的主语前面:
(疑问词)+助动词+主语+动词+宾语?
(Question word) + Helping Verb + Subject + Verb + Objects?
Where do you work?
你在哪里工作?
Are they coming to the party?
他们来参加聚会吗?
如何使直接疑问句变得更礼貌:
直接提问有时显得不礼貌,尤其是当你问陌生人的时候。比如,如果你碰到某人就开始问:
Does the tram stop here?
电车在这儿停吗?
What time is it?
现在几点了?
虽然用这样的方式提问是正确的,但在开始提问前,加上“excuse me”或“pardon me”这样的字眼,是使这类问题变得更加礼貌的常用方式。
Excuse me, when does the bus leave?
抱歉,请问公共汽车什么时候开?
Pardon me, may I sit here?
对不起,请问我能坐在这里吗?
带有“can”的疑问句,如果使用“could”会显得更礼貌。
Excuse me, could you help me pick this up?
对不起,你能帮我把这个捡起来吗?
Pardon me, could you help me?
抱歉,你能帮我吗?
“would”这个词也可以使问题变得更加礼貌。
Would you mind if I sat here?
你介意我坐在这儿吗?
Would you let me borrow your pencil?
能让我借下你的铅笔吗?
另一种使直接疑问句更礼貌的方式是在问题的末尾加上“please”。
Could you help me, please?
请帮我一下好吗?
Can I have more soup, please?
请给我再来点汤好吗?
此外,“may”也是一种正式请求的表达方式,使用它也很有礼貌。它通常和“I”一起使用,有时也和“we”一起用。
May I come in, please?
请问我能进来吗?
May we help you this evening?
今晚我们能帮你吗?