新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

实用英语:“三姑六婆”用英语怎么称呼?

2018-02-23 15:39

来源:沪江

作者:

  你是否有相同的经历:每到过年,家里就会蹦出来很多从未见过的亲戚,而且他们与你父母之间的关系极为复杂,称谓也千奇百怪。

  前不久,网络上就出现了一个名叫“三姑六婆-中国亲戚称呼计算器”的神器。

  长这样↓

“三姑六婆”用英语怎么称呼?

  庆幸的是,在英语世界中,亲戚没有那么复杂。今天我们就来学习一下这些“三姑六婆”用英语该怎么说。

  在中国,我们称呼亲戚时会考虑到TA是父亲方还是母亲方。

  比如,父亲方的,长辈叫爷爷奶奶,叔叔伯伯,姑姑姑妈,晚辈要叫侄子侄女……等等。

  相对应的,母亲方有外公外婆,姨妈舅舅,外甥、外甥女……

  再加上各种表亲、堂亲……很多稍微年轻点的宝宝都被绕晕了。

  老外就比较简答粗暴了:

  长两辈的几乎都叫:grandmother,grandfather

  长一辈的几乎都叫:uncle,aunt

  表亲/堂亲:cousin

  姻亲关系:称呼+in-law.

  如:岳母/婆婆即mother-in-law,岳父/公公即father-in-law.

  如果一定要分清父亲方和母亲方,怎么办呢?

  可以说:

  father's side/mother's side

  或者:

  paternal:爸爸那边的

  maternal:妈妈那边的

  不过,老外一般并不care,所以,除非他们问起,不然没必要特意强调这一点。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词