新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

每逢佳节被相亲:那么“相亲”英文怎么说?

2018-02-01 16:14

来源:沪江

作者:

  每逢佳节胖三斤的担忧还没走远,很多人就要面对“每逢佳节被相亲”了,平时在外没时间,一到过节相亲档期扎堆,都快成流水化作业了。

  不少人觉得相亲是中国特色,其实不是,外国人也相亲,他们称之为blind date。

  两个陌生人被两者的熟人牵线搭桥,进行约会,这就是相亲。

  A blind date is a social engagement between two people who have not previously met, usually arranged by a mutual acquaintance.

  而之所以被称为blind date,是因为参与相亲的人从来没见过对方。而blind有“盲目接受”的意思。

  不仅如此,以外国人开放的心态,他们对相亲的定义非常简单直接:

  持续两个小时左右,为结婚而进行。

  The date is usually two hours or less;it is meant to create a marriage.

  而且相亲的关键人物是牵线人,毕竟这是个blind date,双方都没见过对方嘛~

  It is the responsibility of the person who arranges the date to ensure that they are a good match.

(编辑:何莹莹)

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词