新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

实用口语:只会“relax”?更多“放松”英语表达

2017-11-13 15:47

来源:每日学英语

作者:

  累可以分三种,一种身体累,一种心累,还有一种就是像小编这样的“身心俱疲”。不管哪种累,我们第一时间想到的,就是放松一下,给自己一点休息时间。。。那么“放松一下”用英语该怎么说?一起来学习一下吧~

  “放松一下”的英文表达

  1。 unwind /ʌn‘waɪnd/

  Wind (作 n。 时,读成/wɪnd/ ;作 v。 时,读成/waɪnd/)有上紧钟表的发条的意思,那么unwind也就是“松开、解开”,用在这里就是“放松”的意思。

  I’m beat。 We need to unwind。 Let’s get a drink。

  我累死了,得好好放松下。我们出去喝一杯吧。

  2。 Chill out。 /tʃɪl/

  chill out 指彻底放松、冷静下来,用在祈使句中时可以理解为“别紧张”、“放松点”。

  Chill out。 The plane doesn‘t leave for another hour!

  别紧张,飞机还有一小时才开呢!

  3。 Take a chill pill。 冷静一下。

  在这里,take a chill pill 的含义并不是真的让人吃镇静丸(a chill pill),而是劝他人冷静下来。

  Don’t panic! We all need to step back and take a chill pill。

  别慌,我们都应该退一步思考问题,冷静下来。

  4。 Take it easy/Take things easy。

  Take it easy 或 take things easy 用来劝他人不要过于拼命,意思是“放松点,休息一下”。

  Take it easy, don’t work too hard。

  放松点,工作别太紧张了。

  5。 Don‘t stress。

  不要给自己太大压力;Stress 在这里做动词,意思是“紧张、焦虑”。

  Don’t stress。 Everything will be fine。

  别担心,一切都会好起来的。

  6。 kick back

  When I want to kick back and relax, I usually flip on the TV and see what’s on。

  我想放松下神经的时候,通常会打开电视机看看有什么好节目。

  7。 let one’s hair down

  这个句子原用于“女人”在工作和社交场合之外放下盘起的头发,不在拘束,自由自在,后来用于表示“放松、松懈下来”。当然也可以用于男性之间。

  Vincent’s been feeling so stressed these months, but he can’t let his hair down until the end of March。

  Vincent 这几个月在重压之下疲惫不堪,可是三月底前他都不能松口气。

  8。 loosen up /‘lu: s(ə)n/

  Loosen up! It‘s not worth getting upset about。

  放松点儿!不值得为这件事苦恼。

  9。 mellow out /‘meləʊ/

  You need to mellow out a bit。 Don’t get yourself so overworked。

  你得好好歇口气啦。别工作得太累了。

  10。 put one’s feet up

  字面意思是“把脚放平”,实际意思是好好休息,尤指双脚平放时靠在椅背上放松静养。

  It’s Saturday! Sit back, put your feet up and read a book。

  今天是星期六!你应该坐下来看本书,好好休息一下。

  小伙伴们~大家在繁忙的工作和学习之余,也别忘了放松一下哦~

(编辑:何莹莹)

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词