新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>英文歌曲>英文歌曲>正文
被老外翻唱的《青花瓷》依旧动听(附双语歌词)
2017-09-19 14:03
来源:新东方网整理
作者:
《青花瓷》Green Flower Porcelein
周杰伦的这首青花瓷,乐曲和歌词,都让人们陶醉。新西兰小帅哥罗艺恒(Laurence Larson)翻唱成英文版,依旧动听~
推荐指数:★★★★★
双语歌词
Your touch like brush strokes you hold colour in my skin
The deep blue and pearl white glow like porcelain.
As I stare clear through the window that I’m locked within
I count the seconds to see you again.
Possessions reach cannot hold beauty such as yours
Yet still its clouds shroud your light so your petals fall
Your flowers kiss I reminisce, now I only see in picture frames.
The sky is crying blue, as I wait for you
The fire in my heart burning white and true
A thousand miles the smoke is rising high both sides
I see your shadow outlined through
The sky still dark as I make my way to you
White moon light guides our way, fields of morning dew
Our world is greener on the other side so free
The time is calling.
Perfection locked and untouched trapped behind this glaze
The shining white holds its shape so elegantly
Beautiful blue hides entwined hold its secrets tight
All of its mysteries subdued beneath
These eyes have only one mind, set upon us two.
My present, past and the future reside in you
Although the Ink has come to fade.
Its art and meaning still remain.
The sky is crying blue, as I wait for you
The fire in my heart burning white and true
A thousand miles the smoke is rising high both sides
I see your shadow outlined through
The sky still dark as I make my way to you
White moon light guides our way, fields of morning dew
Our world is greener on the other side so free
The time is calling.
The sky is crying blue, as I wait for you
The fire in my heart burning white and true
Our world is greener on the other side so free
The time is calling.
素胚勾勒出青花笔锋浓转淡
瓶身描绘的牡丹一如你初妆
冉冉檀香透过窗心事我了然
宣纸上走笔至此搁一半
釉色渲染仕女图韵味被私藏
而你嫣然的一笑如含苞待放
你的美一缕飘散
去到我去不了的地方
天青色等烟雨
而我在等你
炊烟袅袅升起
隔江千万里
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸
就当我为遇见你伏笔
天青色等烟雨
而我在等你
月色被打捞起
晕开了结局
如传世的青花瓷自顾自美丽
你眼带笑意
色白花青的锦鲤跃然於碗底
临摹宋体落款时却惦记着你
你隐藏在窑烧里千年的秘密
极细腻犹如绣花针落地
帘外芭蕉惹骤雨
门环惹铜绿
而我路过那江南小镇惹了你
在泼墨山水画里
你从墨色深处被隐去