新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

实用口语:英文中这些奇怪的外来俗语

2017-07-31 14:07

来源:沪江

作者:

  英文里充斥着古怪的习语,像是“The moments when we escape a dicey situation by the skin of our teeth——我们从牙口间隙脱离危险境地(死里逃生)”(就像钦定版圣经中Job创造的那样)。但是在任何词典中,都还有变化的空间。无论老的小的,高的矮的,过着拮据的生活,还是富裕的日子,你都可以借用其他语言里有趣的俗语来丰富你的表达。

  1、EATING A CABLE

  Spanish西班牙语

  to be in financial difficulty

  陷入经济困境

  If you’re down to your last savings, perhaps you’ll only have your cables left to eat.

  如果你穷得只剩下最后的积蓄时,可能你就只剩下电缆可以吃了。

  2、TO RIDE AS A HARE

  Russian俄语

  To travel without a ticket

  逃票旅行

  If you are travelling without a ticket, you’ll be shaking like a hare when the ticket inspector comes to you.

  如果你没有为旅途买票,那么当检票员来找你的时候,你就会发抖得像野兔一样。

  3、TO HAVE A WIDE FACE

  Japanese日语

  To have lots of friends and to be well liked

  有很多朋友,很受欢迎

  These days, this could be interpreted to mean you have a wide friendship circle on social media.

  现在,这会被理解为指你在社交媒体上有广泛的交友圈。

  4、TO LIVE LIKE A MAGGOT IN BACON

  Deutsch德文

  To live the life of luxury

  过着奢侈的生活

  If a maggot’s found themselves some bacon, they really are living the high life.

  如果蛆虫为自己找到一些培根,那么它们就真的过得很好。

  5、STOP IRONING MY HEAD

  Armenian亚美尼亚语

  Stop annoying me!

  别烦我!

  Traditionally used to stop nagging wives, but said now to anyone who’s being irritating.

  习惯上是用来阻止碎碎念的妻子的,但现在也对所有恼人的家伙说。

  6、TO HAVE LONG TEETH

  French法语

  To be ambitious

  胸怀抱负

  By this logic, you can argue that vampires are certainly ambitious.

  按照这个逻辑,你可以说吸血鬼必定是野心勃勃的。

  7、NOT MY CIRCUS, NOT MY MONKEY

  Polish波兰语

  Not my problem

  不是我的问题

  This is certainly a more colourful way to wash your hands of a problem.

  要撇清你和某个问题之间的关系,这确实是一种生动有趣的表达方式。

  8、MY EYE WENT WITH ME

  Maltese马耳他语

  I fell asleep

  我睡着了

  After all, your eyes can’t see anything if you’ve fallen asleep.

  毕竟,当你睡着的时候你的眼睛什么也看不见。

  9、I'M SWEATING CARROTS!

  Dutch荷兰语

  Literally means ‘I’m sweating very heavily’

  字面意思是“我出汗很严重”

  This is a slightly nicer way of saying ‘I’m sweating like a pig!’

  这要比“我出汗出得像猪一样”要稍微好一些。

  10、WORK IS NOT A WOLF; IT WON'T RUN OFF INTO THE WOODS.

  Ukrainian乌克兰语

  You can always return to a piece of work later on

  之后你总能回到工作中去

  This is a good phrase to use on a friend who panics about assignments and chains themselves to a laptop to get them done.

  这是一个很好地短语,可以用来用在那些对任务感到惊慌,并把自己锁在电脑前去完成任务的朋友们身上。

  11、IT FELL BETWEEN CHAIRS

  Swedish瑞典语

  When you want to say,’Yeah, I know I was supposed to do it but I forgot.’

  当你想说:“是的,我知道我本应该这么做的,但是我忘了。”

  This happens when two people were meant to do something, but both of them forgot all about it.

  这种情况发生在两个人都打算做某事,但他们两人都忘光了的时候。

  12、MY COTTAGE IS AT THE EDGE

  Ukrainian乌克兰语

  Means:‘ I’m only slightly involved.’

  意思:“我只是略有涉及。”

  As you’re only on the periphery of the problem, you’re just not that worried about it.

  因为你只是关系到问题的周边,所以你就没有那么担心这个问题。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词