8个方面了解美式英语和英式英语的区别!
2016-08-01 09:43
来源:沪江
作者:
1.Accent
It’s difficult to make clear distinctions between US and UK accents when there is such a wide variety of accents within both the US and UK. A Texan and a New Yorker are both Americans, but have very different accents. The same goes for British accents in London, Manchester and Glasgow.
However, some very general distinctions can be made. Americans usually pronounce every “r” in a word, while the British tend to only pronounce the “r” when it’s the first letter of a word.
下面来看一下更加具象化的二者差异:
2.Spelling
含义 | 美式英语 | 英式英语 |
颜色 | color | colour |
行为,态度 | behavior | behaviour |
剧院 | theater | theatre |
米,公尺 | meter | metre |
组织 | organize | organise |
旅行(过去式) | traveled | travelled |
3.Vocabulary
含义 | 美式英语 | 英式英语 |
公寓 | apartment | flat |
大学 | college | university |
剧院 | theater | theatre |
假期,休假 | vacation | holiday |
炸马铃薯片 | chips | crisps |
炸薯条 | (french) fries | chips |
电影院 | the movies | the cinema |
软饮料 | soda / pop / coke / soft drink | soft drink / fizzy drink |
软运动鞋 | sneakers / tennis shoes | trainers |
针织套衫 | sweater | jumper |
邮箱 | mailbox | postbox |
创可贴,石膏 | band-aid | plaster |
药店 | drugstore | chemist’s |
足球 | soccer | football |
饼干 | cookie | biscuit |
4.Grammar
Prepositions
The differences below are only a general rule. American speech has influenced Britain via pop culture, and vice versa. Therefore, some prepositional differences are not as pronounced as they once were.
中文 | 美式英语 | 英式英语 |
这周末我要去参加一个派对。 | I’m going to a party on the weekend. | I’m going to a party at the weekend. |
你圣诞节要做什么呢? | What are you doing on Christmas? | What are you doing at Christmas? |
从周一到周五。 | Monday through Friday. | Monday to Friday. |
这跟其他人不一样。 | It’s different from/than the others. | It’s different from/to the others. |
中文 | 美式英语 | 英式英语 |
我吃太多了。 | I ate too much. | I’ve eaten too much. |
我去过商店了。 | I went to the store. | I’ve been to the shop. |
从周一到周五。 | Monday through Friday. | Monday to Friday. |
你拿到报纸了吗? | Did you get the newspaper? | Have you got the newspaper? |
In the UK, “gotten” as the past participle of “get” is considered archaic and was abandoned long ago in favor of “got” .However, in the US people still use “gotten” as the past participle.
中文 | 美式英语 | 英式英语 |
得到 | get — got — gotten | get — got — got |
我还没有收到关于他的消息。 | I haven’t gotten any news about him. | I’ve not got any news about him. |
In British English, a collective noun (like committee, government, team, etc.) can be either singular or plural, but more often tends toward plural, emphasizing the members of the group. Collective nouns in the US, by comparison, are always singular, emphasizing the group as one whole entity.
中文 | 美式英语 | 英式英语 |
政府在这次危机期间做了它能做的一切。 | The government is doing everything it can during this crisis. | The government are doing everything they can during this crisis. |
我的队伍赢了。 | My team is winning. | My team are winning. |
This is a subtle difference that can be easily overlooked in speech, but is much more apparent in written form. Many verbs that are irregular in the preterite in Britain (leapt, dreamt, burnt, learnt) have been made regular in America (leaped, dreamed, burned, learned).
作为全球最常讲的第二语言,英语应该是一个很灵活的语言。毕竟,它不仅仅是在只在美国和英国两个国家使用的。所以,不论你使用的是美式英语还是英式英语,都不会妨碍你跟其他人进行交流。
(编辑:何莹莹)