新东方网>英语>英语学习>语法词汇>语法指导>正文

零基础学英语:习语中的数词

2016-07-08 11:26

来源:沪江

作者:

  中文中很多习语都用数词来表达,比如,七上八下,千篇一律等等,这样的习语数不胜数。在英语中,数词也同样有丰富的含义,一起看看下面这些习语吧!

  1.(talk,go)nineteen to the dozen 喋喋不休/滔滔不绝

  当大部分人使用十二个单词表达含义时,某人用了十九个词,表示讲话滔滔不绝的意思,但选取十九这个数词的原因不得而知。

  They talked nineteen to the dozen about all they had done in that time.

  他们喋喋不休地谈着那段时间里他们所做过的一切。

  2.at sixes and sevens 七上八下/乱七八糟;意见不合

  该习语一种较为可信的来源是源于一种掷骰子游戏,five and six表示压较大的点数,后来被改成six and seven,短语的意义也随之发生了改变,由于7是不可能出现的点数,其含义变为“不顾一切冒险做某事”,后来这种不理智的状态引申为“混乱,乱七八糟”的含义。基数词一般不加复数。但此习语中为特例,两个基数词six和seven都用了复数形式。

  The boy made the room at sixes and sevens.

  这个男孩把房间弄得杂乱无章。

  They were at sixes and sevens.

  他们各持己见。

  3.six of one and half a dozen of the other 半斤八两/不相上下

  词短语的字面意思是一打中的六个,和另外一打中的一半。由于一打指十二个,因此这两者是数目相同的,此习语用来比喻不相上下。

  It's six of one and half a dozen of the other. The important thing is for you to understand the principlehere.

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词