网络流行语:套路英文怎么说?
2016-05-05 13:47
来源:沪江
作者:
小编导读:流行趋势很多时候都猝不及防,最近听说《欢乐颂》火的不行,英语君自然这坑也跳了~在B站看国剧,每每都要被弹幕带跑偏……就说里面各款汉子的撩妹神技吧~以被万人齐喷的WS大叔奇点为首,听说情话等数十级:
这TM都是套路!!!所有的所谓的把妹神技都是套路!这个世界就不能少一点套路多一点真诚吗!!!
不过套路的英文你真的会说吗?
【网络流行语出处】
微博和朋友圈中,有一段微信对话的截图受到大家疯狂转发,在这段对话中,一男子想要向一女子“求交往”,于是就用上了在网络上学到的各种撩妹技巧,却一一被对方识破,并给予了有力反击,还被对方批评“少一点套路,多一点真诚”、“套路玩得深,谁把谁当真”,而这几句点睛之笔,火遍微博和朋友圈,成为了最新的网络流行语,用来告诫别人不要耍计谋。
【套路英文怎么说】
“套路”一词原本指的是编成套的武术动作,但是现在赋予了它新的含义,用来形容精心策划的一套计划。仔细想想,“套路”一词在这里用得实在是巧妙,可是大家知道这个“套路”在英文中要怎么表达吗?一起来学习一下吧。
Routine
Routine指的周而复始的惯例,老规矩,老一套,自然也就有“套路”的意思了,咱都说“别玩这套了,你这套路我都看腻了”。所以“少一点套路,多一点真诚”可以说“Less routine, more sincerity.”
Honeydick
Honeydick这个词意为“为达自己目的而引诱某人”,其中honey 和dick既可以合为一个词,也可以分开来组成一个词组来用。
例句:
Damn the teacher honey dicked us by not telling us that paper would be due today.
那该死的老师又跟我们玩套路,都没告诉我们今天要考试。
下面这张表情就很好的用英文诠释了“少一点套路,多一点真诚”这句话。
Strategy
Strategy作为名词意为“策略、战略”,但是它作为形容词时,就可以用来形容一个人很有心机、套路很深。
例句:
She is a strategy person.
她是个心机婊。
Trick
Trick这个词既可以是动词,也可以是名词,作动词时,意为“愚弄、欺骗”,而作名词时,就可以理解为“套路、诡计”了。
例句:
Let's trick the teacher and hide all of his pens.
把老师的笔都藏起来,耍耍他吧。
How did she look through his trick?
她是怎么识破他的套路的?
(编辑:何莹莹)