关于节日词汇 为什么不用holiday?
2016-05-03 11:35
来源:沪江
作者:
五一节的全称是五一国际劳动节,被冠上“国际”两个字,相信聪明的你一定已经猜出这个节日其实并非我们国家独有。其实,国际劳动节是全世界80多个国家的全国性节日。该节日最早起源于美国芝加哥的工人大罢工。1886年5月1日这天,芝加哥有4.5万名工人停工上街,取得了争取八小时工作制的胜利。后来,为了纪念这次胜利,1889年7月14日各国马克思主义者召集的社会主义者代表大会规定把5月1日定为国际无产阶级的共同节日。所以五一国际劳动节在英语中有一个固有的说法,叫International Workers’ Day。但是,随着时间的推移,纪念工人阶级胜利这一层含义已经渐渐淡化,取而代之的是休闲娱乐氛围。因此,在国内,我们又把它翻译为May Day,意为五月的节日。
可能会有人好奇,为什么明明是节日,翻译成英文时却不用festival,holiday,vacation这一类也表示“节日,假期”的词语呢?下面就让小编为你详细讲解一下这些词的区别何在。
包含day的节日一般都是世界性的节日。英文中“day”表示“一天,一日”,说明在历史上的这一天发生了对世界产生深远影响的事件,后来,人们就固定用这一天来纪念这件大事。与劳动节相似的表达还有:
Women's Day 妇女节
Children's Day 儿童节
而festival则又大不相同了,它代表的是传统节日,带有文化色彩。比如,我们熟悉的表达有:
Spring Festival 春节
Dragon Boat Festival 端午节
holiday的意思是“假日,休息日”,可以指法定的假日,比如:
Sunday is a holiday and most people do not work.
星期天是个假日,多数人不工作。
如果变成复数形式holidays,那么还可以表示一段长时间的假期,我们喜欢的国庆节假期也属于这个范畴,可以译为national holidays。但是可不要与National Day(国庆日)混淆哦。
vacation也 可以译为“假期”,但这种假期通常指学习或工作中一段长时间的休息,比如:
You have been working so hard lately. You need a vacation.
你最近一直辛苦工作,要好好休息一番。
但是值得注意的一点是,在表达“假期”是,vacation和holiday是可以互换的,只不过英国多用holiday而美国多用vacation。
下面小编还整理了一些中文节日的英语表达供大家学习哦~
元宵节 the Lantern Festival
清明节 ChingMing Festival/ Tomb-sweeping Festival
中秋节 Mid-autumn Festival
重阳节 Double-ninth Day
(编辑:何莹莹)