新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

英语听不懂 原因在这里!25句歪果仁常用习语

2016-03-30 10:39

来源:新东方网整理

作者:

  有时候,我们在看没有中文的美剧时,或者在和老外聊天时会出现突然间的脑子一片空白?其实,就是因为这些英语习语你不知道!老外聊天时这些习语都是经常会挂在嘴边的,赶快来学学吧!

  1. step up your game 有更好的表现

  If you want to win this competition, you’ll have to step up your game.

  如果你想赢得这场比赛,你必须得有更好的表现。

  2. you rock 你真棒

  Thanks for the tickets, Rob. You rock!

  罗布,谢谢你提供的票。你真厉害!

  3. cut sb some slack 给(某人)方便;对(某人)网开一面

  - Andrew's late again.

  - 安德鲁又迟到了。

  - Cut him some slack - his wife's just had a baby.

  - 对他就网开一面吧——他妻子刚生小孩。

  4. come out swinging 开始相互攻击

  After a day off, Hillary and Trump this morning again launched another hard week of campaigning, and they both came out swinging.

  休息了一天后,希拉里和特朗普今早又开始了为期一周的艰苦竞选旅程,两人又开始互掐。

  5. go up in flames 毁于一旦,受到重创

  His career went up in flames when he was jailed for theft.

  他因为偷盗坐牢后事业受到了重创。

  6. pull yourself together 恢复镇定;控制自己

  I understand you’ve had a bad day, but pull yourself together and get on with your job, will you?

  我知道你这一天过得很糟,但你一定要振作起来,工作还得继续,不是吗?

  7. crunch time 关键时刻

  I’m not getting enough sleep these days. It’s crunch time at work.

  我最近睡眠不够。正赶上工作的关键时期。

  8. once in a blue moon 少有地

  My sister lives in Alaska, so I only see her once in a blue moon.

  我姐姐住在阿拉斯加,所以我很少去看她。

  9. tar sb with the same brush 认为……是一丘之貉

  Because they worked so closely in the same department, John was tarred with the same brush as Tim.

  由于在同一个部门工作,关系又非常密切,约翰被认为跟蒂姆是一路人。

  10. hang in there 坚持住;挺住

  Work can get tough in the middle of a term but hang in there and it'll be OK.

  到了学期中间功课会变得很难,但坚持下去就会好的。

  11. shoot from the hip 鲁莽行动(或讲话)

  Miss Lee, I have to apologize for shooting from the hip and yelling at you for losing the papers. I was in a big hurry and forgot I left them right here in my drawer.

  李小姐,我必须向你道歉。我由于找不到文件而对你发火太鲁莽了。当时我实在着急,忘了是我自己把文件放在这儿抽屉里的。

  12. be a catch 值得追求的人,宜婚对象

  John is taking me out tonight. He’s such a catch, I hope he’ll propose.

  约翰今晚带我出去了。他是个靠谱的结婚对象,我希望他能向我求婚。

  13. running on fumes 非常疲惫,就快熬不住了

  I’m sorry, but I’ve got to go home now. I haven’t slept for twenty hours and I’m running on fumes.

  抱歉,我现在得回家。我已经有20个小时没睡了,快熬不住了。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词