4月1日愚人节:开玩笑要适当 那些表达生气的英文说法!
2016-03-30 10:02
来源:沪江
作者:Sonya
首先,有一些常用的词汇,口语书面均可用~
生气这个词用英语怎么说呢?大家一定都想到啦,就是angry。
I was really angry with my roommate, because he changed my clock an hour back.
我的朋友把我的手表调慢了一小时,这让我非常生气。
angry是一个形容词,与之相关的一个常用表达方式是“be angry with somebody”,直接翻译过来就是“非常生某人的气”。那么如果我们想说“某件事让我非常生气”,该怎么表达呢?这个时候我们可以用到一个动词,就是annoy,意思是“令人生气”。
What he did really annoyed me.
他这么做真的让我很生气。
另外呢,我们还可以在annoy后面加上ing,变成形容词annoying,也就是“令人生气的”。然后我们这句话可以这么说:
What he did was simply annoying.
他这么做实在是太令人生气了。
有时候,某件事情让我们心情很是郁闷,但似乎火气有没有生气的时候那么大,有没有一个词可以恰到好处地表达我们的这种心情呢?当然有啦,那就是upset。接着刚才的故事,我们的手表被室友调慢了,非常生气,然后呢?
I was late for the meeting, and this made me pretty upset.
我开会迟到了,这让我非常郁闷。
我们刚才提到的angry、annoy和upset都是比较正式的词汇,那么有没有一些比较口语化的表达方式,能够生动形象地表达我们的气愤呢?
当然有啦,tons of them! 最常用的一个,当然是mad咯,直译的意思就是“发疯”。Mad和angry的用法比较类似,比如刚才我们说的“我的朋友把我的手表调慢了一小时,这让我非常生气”这句话,如果用mad这个词来表达的话就是:
I was really mad at my roommate, because he changed my clock an hour back.
mad和angry不同的一点就是后面用到的介词不一样,对于angry,我们一般是说“be angry with somebody”,而用mad表达的话则是“be mad at somebody”。
Mad这个词虽然比较口语化,但是大家仍然可以在汉语里找到直接对应的翻译,比如“气得发疯”,所以用mad来表达“生气”仍然是非常容易理解的。不过英语里也有一些表达气愤的方式是让我们很难凭猜测就能猜对的哦,比如go nuts。Nut是坚果的意思,比如花生和核桃都是nut。但是nut的复数nuts却可以作形容词,表示“发疯”意思。如果我们要说“当我发现我的室友把我的手表调慢了一小时之后,我非常生气”,可以这样说:
I went nuts when I figured out my roommate had changed my clock one hour back.
最有趣的一个表达方式要数piss off了,piss在英语里是“小便”的意思,那么piss off是什么意思呢?是“吓尿了”吗?当然不是啦,在英语里piss off是用来表示某件事情“令人非常生气”的。比如刚才我们说的“当我发现我的室友把我的手表调慢了一小时之后,我非常生气”这句话,用piss off来表达就是:
I was pissed off when I figured out my roommate had changed my clock one hour back.
(编辑:何莹莹)