看奥斯卡电影《卡罗尔》学口语:还能更惨一些么
2016-02-19 16:01
来源:沪江
作者:Shirley
And just when you think it can’t get any worse, you run out of cigarettes.
在你以为不能更惨的时候,烟抽完了。
【背景解读】
年轻女孩特芮丝在纽约追逐梦想,可是她却只能在百货公司做售货员。当她与陷入婚姻危机的金发中年主妇卡罗尔在百货公司偶遇之后,对现实感到绝望的二人开始了频繁的会面,最终意识到对方是自己的真爱。但是在上个世纪50年代,同性恋还是一种精神疾病,是不被允许的,这注定了特芮丝与卡罗尔之间的情感发展一波三折。卡罗尔本应和自己的女儿一起度过平安夜,但是女儿却被前夫强行带走,而这时,想要抽根烟排解的她发现烟也抽完了,内心更是抑郁难解。
【语言点讲解】
run out of
含义:从…跑出来;(液体)从…流出;耗尽,用完
近义词:finish , use up
例句:
All the students run out of the classrooms as soon as the bell rings.
铃声一响,学生们都从教室里跑出来。
We ran out of coal, and had to burn wood.
我们的煤用光了,只好烧柴。
不为人知的用法:run out of bank其意思就是相当于run out of money,即“缺钱”。
- Can you lan me money ?
- No, I run out of bank.
Cigarettes
英文释义:small tubes of paper containing tobacco which people smoke(卷烟纸将烟丝卷制成条状的烟制品)
卷烟是传统型的香烟,数百年来风靡全球。不过近些年来出现的电子香烟vape逐渐抢占了传统卷烟的风头,甚至在2014年,vape被牛津词典评委了年度热词!
(编辑:何莹莹)