新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

跟奥斯卡电影《火星救援》学口语:你牛什么啊!

2016-02-19 15:53

来源:沪江

作者:Shirely

  They say once you grow crops somewhere, you have officially colonized it. So, technically, I colonized Mars. In your face, Neil Armstrong!

  他们说,你要是在一个地方种了庄稼,那里就算是你的殖民地了。所以,从技术上来说,我把火星变成了我的殖民地。你牛什么啊,阿姆斯特朗!

  【背景解读】

  美国宇航员马克·沃特尼和他的伙伴们在火星遭遇巨型风暴,在大家撤退时,他因被误认为死亡而被留在了火星。醒来后,马克发现自己被独自留在火星,食物也只够吃一个月。不过生性乐观的他并没有就此一蹶不振,而是利用自己的专业知识,在火星上种起了土豆,等待下一次火星任务的到来。此时在地球上,一位NASA技术员检测到了马克的活动迹象,进而设法与他取得了联系,开始了火星救援的行动。

  节选的台词是马克在与NASA取得联系后的一次日常记录中说的,尽管回家的希望渺茫,但是他依然乐观对待生活,他的诙谐幽默让大家对他充满了信心。

  【语言点讲解】

  in your face

  含义:(表示轻蔑和不满)去你的,你怎么搞的;厚颜无耻的;放肆的,挑衅的

  鲜为人知的用法:in your face可以直接接在别人对你说的侮辱性词语后面,狠狠地回击别人对你的挑衅。

  Damn you're a little homo.

  I’ll show you homo in your face!!

  Mars

  含义:火星,战神

  Mars这个词愿意是指罗马战神马尔斯,因为火星在夜空中看起来是血红色的,所以在西方,人们以马尔斯的名字来命名它。而在古代中国,火星被称为“荧惑”,因为荧荧似火,行踪不定。不过不管是在西方还是中国,火星都代表着死亡与战争,意味着不祥。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词