新东方网>英语>英语学习>语法词汇>语法指导>正文

猴年必看:这5大“猴子俚语”也是向新年致敬!

2016-02-02 11:31

来源:网络

作者:

  猴年就要到了,也应该涨涨那些中英文中关于“Monkey”的姿势!看看下面这些短语中,爱英语爱翻译的你,认识几个?不懂可是要闹笑话滴,马上开启学霸模式吧~~

  看看下面的Monkey俚语吧~~

  1. monkey's wedding

你造吗?这5大“猴子俚语”也是向猴年致敬!

  小时候,每当遇到晴天下雨,小伙伴们都会边跑着躲雨,边喊:“晴天下雨浇王八”。跑得不够快,来不及躲雨的小伙伴就被大家笑称“王八”。在英语中,晴天下雨有个很有意思的说法,叫“monkey’s wedding”(猴子的婚礼)。

  2. A monkey on someone’s back

你造吗?这5大“猴子俚语”也是向猴年致敬!

 

  Monkey on someone’s back 指的是“某样东西已经成了负担”。例如抽烟,每天得花钱买烟还要忍受抽烟所带来的种种健康上的问题。这时候你就可以说Smoking is a monkey on my back. 又比方说有人天天缠着你不放,你觉得他很烦,你就可以跟他说:You are a monkey on my back.

  3. more fun than a barrel of monkeys

你造吗?这5大“猴子俚语”也是向猴年致敬!

  more fun than a barrel of monkeys 一种固定说法,直译为比一群猴子在一起还快乐,意译为玩high了,玩得极度开心,形容to be very funny or enjoyable,有点儿像“三个女人一台戏”来形容热闹的意思。

  4. monkey see, monkey do

你造吗?这5大“猴子俚语”也是向猴年致敬!

  "Monkey see, monkey do"不难理解,还记得以前有个动画片叫《过猴山》,故事大概是这样子滴:有个卖草帽的老爷爷经过一座猴山,因困倦在树下小睡。一群猴子看到老爷爷戴着草帽,就偷走了老头身边的一担草帽,小猴们对老爷爷随手丢在地上的草帽和酒葫芦产生了兴趣,想办法将草帽弄到手正要对酒葫芦下手时,老爷爷被惊醒。生气的老爷爷一心想拿回草帽快点过猴山,无奈小猴们就是不给,注意到小猴们一直在模仿他的动作,老爷爷有了好办法。这个故事用"Monkey see, monkey do"来形容就比较形象了。

  查了一下Wikipedia,说在英国英语里,"Monkey see, monkey do"有点贬义,相当于“机械模仿”;而在美国英语里,"Monkey see, monkey do"则相对中性,相当于“模仿”。

  5. Well, I'll be a monkey's uncle!

你造吗?这5大“猴子俚语”也是向猴年致敬!

  我们遇到惊讶的事情时,一般会说:Oh my God, Jesus Christ, My goodness等等。今天介绍一个不这么普通的说法,叫“I’ll be amonkey’s uncle!”这种说法的由来与达尔文的进化论有关。1859年,他的《物种起源》一书出版,书中“人与猴子出自共同的祖先”这一说法让人们惊讶不已。于是,有人惊讶地说,“I’ll be a monkey’s uncle”(那我就是猴子的叔叔了)。后来,这种说法就变成了人们表达惊讶的方式。

  【补充表达】

  To monkey around

  鬼混,胡闹

  Make a monkey out of (someone)

  愚弄某人,使某人出丑

  Monkey wrench

  活动扳手/破坏性因素

  好了,关于Monkey的英文俚语就说这么多啦~~小伙伴儿们有什么俚语可以跟我们分享哦~小编热情欢迎

(实习编辑:高奕飞)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词