新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

实用口语:“校花”和“校草”的英文怎么说?

2016-01-12 11:24

来源:新东方网整理

作者:

  很多年以前,学校、班级,甚至宿舍就已经有“花”这个称谓了,说的是学校、班级或者宿舍范围内最漂亮的女孩子。于是,校园里只有花是不行的。这时,就有了现在跟“校花”相映成趣的“校草”。今天我们就来讨论一下“校花”和“校草”的英文说法。

  校花

  “校花”的英文说法最常见的有school babe和campus belle两种。

  Babe is a word used to address a young woman, or your wife, husband or lover, usually expressing affection but sometimes considered offensive if used by a man to a woman he does not know. Now many people use it to refer to an attractive young woman, for example: she is really a babe.

  Babe这个词是对年轻女子或爱人的昵称,男子用以称呼不相识的女子则有冒犯之嫌。不过,现在很多人都用这个词来指代年轻貌美的女子。例如:她真是个美女。

  French word "belle" means beautiful woman, hence, campus belle is the most beautiful girl in the school.

  Belle是个法语词,意思是“美丽的女人”,那么campus belle也就是学校里最美丽的女子(即“校花”)了。

  校草

  “校草”的英文表达呼声最高的当属school hunk了。

  Hunk is a slang term for a sexually appealing man, a person who is sexually attractive or a well-muscled, sexualized man.

  Hunk是个俚语表达,指性感有魅力的男子,或者身形健壮、有吸引力的男子。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词