英音也有千万种 格拉斯哥口音评选为最性感英音
2015-11-05 10:03
来源:沪江
作者:沪江
If you’ve found yourself lusting after a lad or lass with a Glaswegian accent, you’re not alone.
如果你被俊男美女的格拉斯哥口音迷得七荤八素,你不是一个人!
They’ve just been voted the sexiest accent in Britain, winning 23 per cent of the vote in a survey by British Airways of 1,000 Americans.
我们刚刚结束了“不列颠最性感口音”的投票,由1000名乘坐英国航空的美国人参与,以23%的票数格拉斯哥口音赢得了胜利。
Though if you’re from Liverpool you’re still in with a chance of wooing a Yank – a fifth of them can’t tell the difference between a Glaswegian and Scouse accent.
不过虽然你来自利物浦,你还是有机会赢得一个美国佬的芳心——因为他们中有一半人分不清格拉斯哥口音和利物浦口音的区别(哈哈)。
Silly Americans.
愚蠢的美国佬……
示范男神:James McAvoy(詹一美的X男宣传,有被纯正的格拉斯哥口音迷倒吗?!)
【小知识】
口音(accent)的决定因素中,地域因素的权重的确是最大的,但同一地方的人说话也并不是完全一样。
第二,口音的决定因素除了地域,也和生活环境、所受的教育有关。所以英国很多地方的中产阶级、知识分子,并不说他们当地的口音,而基本都会说RP(后文详述)。
第三,基本上可以这么说:accent=pronunciation + intonation,口音=发音+语调。语调比发音好分析多了,而且同一地方的人语调基本上整齐。比如东北话的阴平(第一声)总是比地方人的普通话的阴平低一些,或者就是把“七个猴”干脆发成“骑个猴”。英语的语调,下文亦有简述。
开始正文……
英语主流口音,基本就是英音和美音了,其中我把澳大利亚英语归为英音。
先说英音(包括RP、Cockney、Geordic、Scottish、Irish、Welsh、Austrian等)
共同特点是——
发音上:non-rhotic(也就是遇到元音后的r不卷舌,这是英音和美音最最显著的区别)、辅音清晰不含糊(有种“呲呲”感)
音调上:起伏大、抑扬顿挫,陈述句以降调结束,问句以声调结束。(这点和美音差别很大,美国人说话音调很平,并且说什么话都能以升调结尾……)
除了詹菊苣的格拉斯哥口音以外,还有哪些迷人的英国口音呢?各位男神来为你亲示!(其实脸长的好说话怎么样都无所谓==并没有)
1.RP
示范男神:Martin Freeman(潮爷呼吁大家为尼泊尔地震捐款 公益片)
所谓Received Pronunciation,又称King's/Queen's English(取决于现任core的性别),是英式英语最标准的口音,也是新概念英语磁带、BBC所用的口音(不过BBC现在的口音已经不止RP了),中国小盆友必然最熟悉。生下来就说纯正RP的地方,只有英格兰的Oxford那一小块,不过整个英格兰南部(伦敦、南安普顿、剑桥、伯明翰等)说的都和RP比较接近。
另外,RP的很好听的一个特点是,会把for it 连读,并且把那个r 发出来。不仅如此,“the
idea of”,也会在idea 和of 之间加上一个r 音。
2.Cockney Accent ——伦敦东区口音
示范男神:Daniel Radcliffe(大哈利表演《元素周期表之歌》好抽好萌的2333)
有人以为伦敦音就是标准英音,其实不是,就像北京话不是标准普通话一样。Cockney是伦敦东区的称呼,那里以前是比较穷的人住的,Cockney accent 主要代表那些人的口音。主要发音特点:
- with /wif/ ——世界上不能把"th"音发正确的人多了去了,伦敦人也不行,所以到现在还发不准这个音的人不妨就用f 来代替~
- bother /'bɔ və/ —— 把浊辅音发成/v/
- this /dis/ ——把浊辅音发成/d/
- letter /'le ?ə/ —— 这个问号表示"glottal",意思是:letter里的tt 完全不发音,但必须把e 和er 分开来发
- like /lɔaik/ —— 把/ai/ 发成近似/ɔai/ (姑且叫做“三元音”吧)
想要体会一下Cockney的,可以去看HarryPotter电影,Harry说的就是Cockney。Cockney和RP其实还是比较接近的,所以我们会觉得Daniel Radcliffe的发音“比较标准”。
3.Geordic ——英格兰北部口音
示范歌曲:Mark Knopfler - Why Aye Man(Geordic 上乘歌曲佳作)
比如纽卡斯尔、利兹、约克等,尤其是纽卡斯尔。北部口音和RP相差就比较远了,不过听起来很憨厚淳朴。说RP的人因为一般都是知识分子、中产阶级、政客什么的,总会觉得有点toosophisticated...
- lane /liən/ , today /tə'diə/
- brother /'brɔ ðʌ/ —— 把er 发成/ʌ/,而且嘴巴还要长大
- water /'wa ?a/ ——同样是"glottal",和伦敦音一样
北部口音倾向于把很多元音都发成/u/ 或者/ɔ/,比如
- love / luv/
- fund / fund/
- blood / blɔd/ (而且是短音)
- know / nɔ:/
看过美剧Game of Thrones 第一季的人可以回顾一下Eddard (Ned) Stark 的口音,Ned是北方藩王,所以演员就用英格兰北方口音来诠释,足见制作之认真。
4.Scouse——利物浦口音
这其中有一个特别要提到的口音Scouse,利物浦口音,利物浦是港口城市,虽然距离曼彻斯特、博尔顿这些城市不远,但是口音太过奇葩,发音比较粗糙生硬,我也无法评价,一个利物浦人站在我面前说15分钟我可能只听得懂第一句,或者一句听不懂。
Scouse口音也是在近代出现的,19世纪中期利物浦的原住民和他们的邻居Lancastrian
兰卡斯特居民非常相像,如今热情的“兰卡斯特”口音在一些老家族里依然可以听到;Scouse口音源自利物浦作为一个港口的特殊地理位置,这周边很远的人们来到这里,投入“语言大熔炉”,构成了Scouse的基础。
最大的影响莫过于爱尔兰人和威尔士人的影响;这些口音以及方言的混杂,再加上大航海时代的其他词汇和言语的传入,一起融合成了独特的Scouse发音;每一次语言的浪潮都会带给这个港口城市一些新的外来词汇,久而久之,很多词汇都成为当地日常生活交流的一部分。
5.Scottish ——苏格兰口音
示范男神:David Tennant(10代神秘博士公益片:2015红鼻子日—对抗疟疾~大套套太萌啦)
苏格兰口音是我认为很sexy的一个口音,尤其是男人来说,会显得“很沧桑”、“很拽”、“很靠谱”。Scottish的语调非常特殊,经常在我们(以及其他不习惯Scottish的人)看来不可能升调的地方,念成升调。
发音特点:
- ɔ音仍然很重,比如up / ɔp/、bloody
/ 'blɔdi/,和Geordic类似
- 能发/a:/ 的地方,一定会发/a:/ :man /man/ can /ka:n/。在RP里,man的标准读法是/mæ n/,在美音里也是。
奇怪的地方来了:
- explain /ɛk'spli:n/ —— 大概规律就是,英格兰北方、苏格兰这种“远离王化”的地区,喜欢把双元音发成单元音
- way /we:/
- Tuesday /'tju:z de:/ 本来是/dei/ 的,/ i/ 音被吞了,而且/e/发得比较长——几近于/ i/了。以前中国的英语老师会说,发成Tuesdi 的是英音、发成Tuesdei 的是美音,其实不然,发成/ i/ 只是因为那些人/ei/发不利索……
玩过使命召唤的人可以回顾一下COD4 里的Captain McMillan 和COD4/6 里的
Captain "Soap" MacTavich,他俩就是苏格兰口音。我觉得是游戏制作者为了塑造人物的“拽”属性而特意请苏格兰的配音演员。
不过不是所有的苏格兰人都操这种口音,大名鼎鼎的肖恩·康奈利,还是会说RP的,英国前首相戈登·布朗,在公开场合也说RP。
6.Irish ——爱尔兰口音
示范小鲜肉:Austin Falk(《破产姐妹》S4E17开始放的大招,操着浓浓爱尔兰口音的火辣小鲜肉Nashit,正片3分30秒开始,大家文明观影注意舔屏秩序==)
爱尔兰口音给我的感觉是,很可爱……
- fine / fɔin/ —— 这点和伦敦音挺像的
- think / tink/ , this / dis/ ——又是一群发不准th 的家伙,呼哈哈~
- park / pa:rk/ ——爱尔兰人是卷舌的,和美国人很相像了,但有区别,下文详述
- cup / kɔp/
- don't know /dɔ: nɔ:/ 还是有“单元音化”的趋势
7.Australian ——澳大利亚口音
示范男神:Josh Thomas(Josh反击那些毒舌他的评论~觉得他萌萌哒的童鞋请去补《Please Like Me》这部剧,欢迎入坑!)
据说可以“一言以蔽之”:Hello, I'm an Australian. 两个红字的词分别发成/
'halau/ 和/aus'trai lian/。
(编辑:何莹莹)