新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

英语口语:No Zuo No Die!英文里那些自找

2015-10-13 11:01

来源:洋话连篇

作者:

  1 Shoot oneself in the foot

  中文用“搬起石头砸自己的脚”来表达“自作自受”。英文里的表达更加暗黑,这是直接朝自己的脚来一枪啊!

  例:

  By complaining about this you're only bringing attention toyour mistakes. You're shooting yourself in the foot. 这件事你叨叨个没完只能暴露自己的错误。你这是自讨苦吃!

  2 Dig yourself into a hole

  给自己挖个坑,跳下去就真的上不来了。英文用这个短语形象地比喻让自己陷入困境,难以逃脱。

  例:

  Stop trying to justify yourself! No one believes you and you're just digging yourself into a hole. 别再撇清自己了,没人相信,你只会越描越黑。

  3 Lay up trouble for oneself

  英文里lay up是“贮存、搁置”的意思,把麻烦给自己存上了。意思就是现在做的一些事,可能会给将来的自己造成不便。

  例:

  You are laying up trouble for yourself. 你现在就在给自己找麻烦。

  4 Sow the seeds of

  都说种瓜得瓜,种豆得豆,播下了什么样的种子,将来就会出什么样的果。英文里用这个短语表示将来很可能发生的事情。

  例:

  They have sowed the seeds of their own destruction. 他们这是自取灭亡。

  5 Be one's own worst enemy

  每个人都有缺点,有的没什么大不了,但有些可能会在关键时候决定一个人的成败。这个短语用来表达性格上的某些缺陷是自己最大的敌人。

  例:

  Her indecisiveness makes her own worst enemy.

  犹豫不定就是她最大的敌人。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词