新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

英语口语:熊孩子用英文怎么说?

2015-09-25 09:38

来源:沪江

作者:孔小白

  经常,我们会对着一些调皮捣蛋的小孩子“熊孩子,熊孩子”的喊,但你知道用英语怎么说呢?

  有些童鞋可能要说,熊=bear,孩子=kid,so就是bear kid咯!

  额,答案当然是否定的,没有bear kid这种说法!

  熊孩子用中文翻译过来就是“顽皮捣蛋”的孩子之意。

  初级译法:"naughty kid"。

  当然,这只是普通译法。我们来看看老外如何用英文称呼“熊孩子”。

  中级译法:"wild kids"

  例句:Five wild kids are suspected of starting a fire that wrecked their school on the eve of the new term。

  居中的"wild kids"即“熊孩子”的意思。

  另外,wild kid也有昵称的意思,表示对调皮孩子的爱称。

  如果,童鞋们觉得这两个词还不够高大上的话,

  还有以下的高级译法:

  1、impish [ˈɪmpɪʃ] 顽童似的,似顽童的,顽皮的

  e.g. Gillespie is well known for his impish sense of humour.

  吉莱斯皮以他精灵搞怪的幽默感而广为人知。

  2、elfish ['elfɪʃ] 如小精灵的,小妖精的,好恶作剧的

  e.g. Or , if not, thou strange and elfish child, whence didst thou come? "

  要不是这样, 你这个怪里怪气的小妖精似的孩子是从哪儿来的? ”

  3、prankish ['præŋkɪʃ] 爱开玩笑的,恶作剧的; 开玩笑性质的

  不过这个词貌似使用的不是太多呢。

  当然,如果想炫耀一下广博的词汇量,还可以用

  mischievous [ˈmɪstʃɪvəs] 淘气的; 恶作剧的; 有害的

  e.g. Berg tilts his head and a mischievous look crosses his face.

  伯格侧着头,脸上掠过一丝调皮的神情。

  友情提示,这个词在词典上标注为GRE词汇。。。

  当然,如果你要写英语论文、散文、小说,用这个词绝对没问题。六级作文中,用这个词或许可以惊艳到阅卷老师呢!

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词