新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

英语热词:说说情侣之间的分分合合

2015-03-23 14:27

来源:英语点津

作者:

  美剧中总有一些分分合合的情侣,一会如胶似漆,一会大吵大闹,让粉丝们操碎了心:到底会不会在一起?于是死心塌地追剧。这种分分合合的情侣叫做:will-they-won't theycouple。

  据说,这是美剧《蓝色月光侦探社》(Moonlighting)开创的定理:

  If you create a will-they-won't-they couple, you don't get themtogether unless you want people to stop watching.

  如果你在剧中创造了一对分分合合的情侣,决不能让他们在一起,否则观众就不看了。

  最经典的will-they-won't they couples有:《老友记》中的Ross和Rachel、《生活大爆炸》中的Leonard和Penny、《唐顿庄园》中的Mary和Matthew、《绯闻女孩》中的Chuck和Blair、《欲望都市》中的Carrie和Mr. Big

  For example

  Last week, two freshman sitcoms took their potential will-they-won't-they couples and turnedthem into oh-yes-they-will couples.

  上周,两个新情景喜剧都把潜在的分分合合的情侣改成了肯定会在一起的情侣。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词