您好,欢迎来到新东方!免费注册

英语新东方网 > 英语 > 英语学习 > 职场英语 > 行业英语 > 文章正文

商业信函里容易误解的外贸英语词汇

2011-11-30 15:19  作者:  来源:英语家园  字号:T|T

摘要:在英语商业信函中常常会出现一些“眼熟”的词,但用其常规意思又难以解释,下面我们来学习一下这些容易引起误解的外贸英语词汇。

  看商业信函的时候有没有疑惑过?比如confirm明明是"确认"嘛,什么时候成了"保兑"了?英语中的一词多义常常让人一头雾水,商务英语中更是如此。这次就给大家来辨析几个常用的商务英语词汇,保证你再看商业信函的时候轻松一点哦!

  1. confirm

  例一:

  We'd like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week. Please confirm it ASAP so that we can start mass production.

  很高兴通知您,我们的回样将于本周末用特快专递给您。请尽快确认,以便我们开始大批生产。

  例二:

  Payment will be made by a 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit, available by sight draft。

  付款方式为 100% 即期,保兑,不可撤消信用证。

  注解:在第一个句子中,confirm 的意思是"确认"。在第二个句子中,confirmed L/C 应翻译为"保兑信用证",即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用证。

  2. negotiable

  例一:

  Part-time barman required. Hours and pay negotiable.

  招聘兼职酒吧侍者,工作时间和薪水面议。

  例二:

  This Bill of Lading is issued in negotiable form, so it shall constitute title to the goods and the holder, by endorsement of this B/L.

  所签发的提单为可转让的。故只要在提单上背书,便确定了货物和持票人的所有权。

  注解:在第一句话中,negotiable 的意思是"可商议的";在第二句话中的意思则是可转让的"。"可转让提单" 经过背书后即可将所有权转让给他人。值得注意的是,negotiating bank 则是议付银行,即购买或贴现汇票的银行。

热点排行

  • 托福
  • 雅思
  • 中考
  • 高考

深度观察

日本中小学生上学的出行方式(组图)

日本中小学生上学的出行方式

针对国内近期频发的校车事故,我们在寻找解决方法的同时,作为邻居、且又是发达国家的日本在抓中小学生交通安全方面的...