英语新东方网 > 英语 > 英语学习 > 少儿英语 > 少儿英语故事 > 文章正文

少儿英语成语故事:南辕北辙(中英对照)

2012-04-23 16:47  作者:  来源:沪江英语网  字号:T|T

摘要:中国的成语可谓蕴含着深刻的中国文化,今天我们要分享一篇少儿英语成语故事,要讲的成语是南辕北辙。

  【成语来源】

  南辕北辙

  Once a man went to the south, but his carriagewas heading north.

  一次一个人想往南走,但是他的马车却是朝北走的。

  A passer-by asked him: "If you are going to the south, why is your carriage heading north?"

  一个过路人问他:“如果你想往南走,为什么你的马车却朝北走呢?”

  The man said, "My horse is good at running, my driver is highly skilled at driving a carriage, and I am rich."

  这个人说:“我的马很能跑,我的车夫善于赶车,我又很富有,所以不在乎。”

  The man didn't care the directionmight be wrong; the better his conditions were, the further he was far away from his destination.

  这个人根本没有考虑到行进的方向也许错了;他的条件越好,反而会离目的地越远。

  This idiom came from this story tells that one's action was the opposite effect to one's intention.

  这个成语比喻行动和目的正好相反。

  【文化链接】

  英文中若要表达“南辕北辙”的意思,可以用短语“run in opposite directions”,也就是“朝着相反的方向跑”,翻译美化一下就是“南辕北辙”或者“背道而驰”的意思了。

  我们来一起看一个例句:

  They wouldn't win at the end because they ran in opposite directions.

  因为他们早已南辕北辙了,所以根本不可能赢。

(编辑:赵颖茹)

    更多关于 小学英语 的新闻

    热点排行

    • 托福
    • 雅思
    • 中考
    • 高考